a play-dead goldfish.

posted on 23 Jun 2008 09:27 by cloud-nine  in poem

"you have to be careful of what you say."
said a goldfish who lives alone in his bowl.
"for once you had said it,
no way back, you can regain."

"what is that you are saying?
that compassion, love, and forgiveness
has no meaning?
or even the power to restrain?"

"no, no, my poor human. I'll tell you something."
said a goldfish who lives alone in his bowl.
"of the saddest tragedy,
of why I am alone."

 

"once there were two,
another goldfish and I.
we were happy together.
through the worst and best of times."

"but one morning they found,
the other goldfish upside down.
they took him out of the bowl,
and said, 'we'll take him to the town"

"he never came back.
you would have guessed.
and it's all just because of what I've said."
said a goldfish who lives alone in his bowl.

"whatever could it be?
that horrid thing you've said
to the poor goldfish friend of yours,
that would send him to his death?"

the goldfish smiled and made a reply.

 

"play dead"

said a goldfish who lives alone in his bowl.

 

 

edit @ 23 Jun 2008 21:24:26 by yukiran

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

อา, ตกใจเล็กน้อยที่เห็นบล็อกนี้มีความเคลื่อนไหว

พี่ว่าpoemชิ้นนี้ก็ยังคงมุกตลกร้ายสไตล์เธอไว้อย่้างดีเยี่ยม
(อา, ไม่แต่ใจนัก ว่าเธอให้มันออกมาเป็นแบบนี้รึเปล่า แต่พี่รู้สึกแบบนั้น)

ชอบวลีซ้ำซากอย่าง
"said a goldfish who lives alone in his bowl." มาก

โดยสรุป...
โปรดปรานว่ะ ==b

#1 By aki on 2008-06-23 12:12

แอมฟายแต๊งกิ้วแอ่นยู้ว?
แอมฟายแต๊งกิ้วซิ้ดดาว

แปลว่า "เธอจะเทพไปไหนเนี่ยยย"

#2 By Melancholic Me * on 2008-06-23 20:42

ไอด๊อนสปีคอิงลิช =v='

บั้ทไอไลค์ยัวร์โพเอ้มนะ

แต๊งกิ้ว กู๊ดบาย

#3 By k a z on 2008-06-24 09:53

แธ๊งค์ทู อะ เวรี่ อิสะไปรเรชั่น ฟรอม เดอะ ปาร์ตี้ บ๋อย สินะ~!!

ps. ตกใจกะพี่เอด้วยที่บล็อกนี้อัพ =[]=!

#4 By Rurico on 2008-06-25 11:22